今天早上,讀到22日《紐約時報》發(fā)表的一篇評論,深有感觸。
作者是一位參加過伊拉克戰(zhàn)爭的老兵,原標(biāo)題為“Trump Has Made a Fundamental Miscalculation about Iran”(特朗普對伊朗犯了根本性誤判)。
這篇文章的切入點(diǎn)非常特別。作者不像一些專家學(xué)者,總是從宏大的地緣政治開始做長篇大論,而是從一個前線士兵最直接的視角,直擊當(dāng)前美國對伊朗戰(zhàn)爭政策的荒謬與混亂。
作為一個親歷過戰(zhàn)場的老兵,作者開門見山,做了一個極為辛辣的對比。
他坦言自己對二十年前參加的那場對伊拉克的戰(zhàn)爭有諸多不滿,認(rèn)為那場戰(zhàn)爭是“構(gòu)思拙劣、傲慢自大,且最高層領(lǐng)導(dǎo)表現(xiàn)糟糕”。
但話鋒一轉(zhuǎn),他拋出了一個極其致命的問題:“我對二十年前服役的那場戰(zhàn)爭有很多抱怨……但我確實(shí)知道我為什么在那里。我們的軍人到底認(rèn)為我們在伊朗要干什么?”(“I have plenty of complaints about the war I served in two decades ago... But I did know why I was there. What exactly do our service members think we’re trying to do in Iran?”)
這句話針對的是美國當(dāng)前中東政策的軟肋——戰(zhàn)略目標(biāo)極度缺失。
對一支軍隊來說,最可怕的不是敵人的炮火,而是不知道自己為何而戰(zhàn)。
作者敏銳地指出,美國政府給出的開戰(zhàn)理由不僅千變?nèi)f化,而且相互矛盾。用他的原話來說:“這場戰(zhàn)爭的理由(表述)一直都是令人震驚地語無倫次。”(“The justifications for the war have been stunningly incoherent.”)
今天說是因?yàn)檎?quán)更迭,明天說是因?yàn)橐晾实暮擞媱潱筇煊指目谡f是為了削弱伊朗的彈道導(dǎo)彈和無人機(jī)能力,甚至還有保護(hù)以色列、為了霍爾木茲暢通,為了中東和平等等五花八門的說辭。這就像是一個盲人在開汽車,方向盤每一秒鐘都在胡亂轉(zhuǎn)動。
更有意思的是,為了掩蓋這種戰(zhàn)略上的極度混亂,美國政府的高官們開始在字眼上大做文章。他們極力避免使用“戰(zhàn)爭”這個詞,試圖用輕飄飄的詞匯來糊弄國內(nèi)民眾和國會。
作者在文中無情地嘲諷道:“也許這根本不是一場戰(zhàn)爭。也許這是一次‘能讓我們避免戰(zhàn)爭的出擊’,或者是短暫入侵,再或者只是一次‘小規(guī)模出擊’。”(“Maybe it’s not a war at all. Maybe it’s an ‘excursion that will keep us out of a war’ or an incursion or maybe it’s only a ‘little excursion.’”)把動用真槍實(shí)彈、隨時可能引發(fā)地區(qū)混戰(zhàn)的軍事行動,輕描淡寫地稱為“短途出擊”(excursion),這種極其不負(fù)責(zé)任的文字游戲,不僅是對國際法的蔑視,更是對那些被派往危險邊緣的美軍士兵生命的漠視。
針對這種隨意的政治修辭,作者留下了一句堪稱經(jīng)典的諷刺名言:“在特朗普的美國,性別也許只有兩種,但對我們的軍事冒險,他們卻想說成是什么就是什么。”(“In President Trump’s America, there may be only two genders, but our military adventures can identify however they please.”)
打一場全面的長期戰(zhàn)爭,需要全國上下的共識,需要國會的正式授權(quán),需要老百姓愿意承擔(dān)死傷和通脹的代價。
美國政府不敢對民眾說實(shí)話,只能用“短途出擊”來哄騙老百姓:“別緊張,我們就是去蹭一下,馬上就回來。” 這種偷偷摸摸的心態(tài),本身就說明他們沒有底氣在國內(nèi)進(jìn)行真正的戰(zhàn)爭動員。
這就回到了文章的標(biāo)題——“根本性誤判(Fundamental Miscalculation)”,也呼應(yīng)了我此前文章中多次提到的伊朗真實(shí)國情。
伊朗有9000萬人口,地形復(fù)雜多山,手握霍爾木茲海峽,還有遍布中東的“抵抗之弧”代理人網(wǎng)絡(luò)。面對這樣一個擁有極強(qiáng)非對稱反擊能力的國家,美國高層竟然抱有一種“進(jìn)去敲打一下就能全身而退”的幻覺。
順著這篇老兵文章的角度,關(guān)注這場戰(zhàn)爭的人可以多看看美國的戰(zhàn)爭策略,就會發(fā)現(xiàn),當(dāng)一個霸權(quán)大國面臨復(fù)雜的外部挑戰(zhàn)時,如果其最高決策層無法凝聚出哪怕是一個清晰、連貫且具有可操作性的戰(zhàn)略目標(biāo),那么所有的航母調(diào)動、導(dǎo)彈發(fā)射和經(jīng)濟(jì)制裁,都只是一種毫無章法的條件反射。
一方面他們害怕卷入真正的全面戰(zhàn)爭泥潭,又咽不下失去中東主導(dǎo)權(quán)的那口氣;既想要徹底壓服伊朗,又不愿意承擔(dān)隨之而來的巨大代價。
這種既要、又要、還要的心態(tài),最終導(dǎo)致了行動與說辭的全面割裂。
在一個極其危險的火藥桶上閉著眼睛“裸奔”,不知道自己要走向哪里,卻又握著隨時可以點(diǎn)燃引線的火柴。
把戰(zhàn)爭叫作“短途出擊”,看似是政客們聰明絕頂?shù)墓P(guān)話術(shù),實(shí)則是掩護(hù)其戰(zhàn)略心虛的遮羞布。這是一場徹頭徹尾的“戰(zhàn)略裸奔”。 這才是今天美國對伊政策中最讓人不寒而栗的真相。
the end
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.