世界上共有197個(gè)主權(quán)國(guó)家,其中分為193個(gè)聯(lián)合國(guó)會(huì)員國(guó)和4個(gè)非會(huì)員國(guó),4個(gè)非會(huì)員國(guó)又分為兩類(lèi):加入聯(lián)合國(guó)但被國(guó)際承認(rèn)的梵蒂岡、巴勒斯坦,未加入聯(lián)合國(guó)、只被部分國(guó)家承認(rèn)的紐埃、庫(kù)克群島。
![]()
這些國(guó)家里面只有7個(gè)國(guó)家是名字后面帶個(gè)“國(guó)”字的雙字國(guó)家:中國(guó)、美國(guó)、英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、韓國(guó)、泰國(guó)。
這是中文里面的習(xí)慣稱(chēng)呼,既有歷史形成因素,也有翻譯習(xí)慣的考慮,還有語(yǔ)言簡(jiǎn)潔性的影響。
一字+國(guó)字的國(guó)名結(jié)構(gòu),是中文稱(chēng)呼里面獨(dú)有的,不涉及任何外文。這樣的國(guó)名結(jié)構(gòu)其實(shí)是對(duì)正式國(guó)名的簡(jiǎn)稱(chēng):
泰國(guó)是泰王國(guó)
美國(guó)是美利堅(jiān)合眾國(guó)
英國(guó)是大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)
法國(guó)是法蘭西共和國(guó)
德國(guó)是德意志聯(lián)邦共和國(guó)
韓國(guó)是大韓民國(guó)
中國(guó)是中華人民共和國(guó)
![]()
這七個(gè)國(guó)家基本上沒(méi)什么共同特征,例如它們的英文名字里沒(méi)有一個(gè)共有的詞根,英文讀音跟它們的單字國(guó)名關(guān)系不大。所以它們的單字中文國(guó)名是如何來(lái)的呢?
泰國(guó)過(guò)去叫暹羅,1939年更名為泰國(guó),1945年改回暹羅,1949年又改成泰國(guó),延續(xù)至今。隋唐時(shí)期泰國(guó)被稱(chēng)為赤土國(guó),因土地紅色而得名,到明朝時(shí)被稱(chēng)為暹羅。泰國(guó)之名很簡(jiǎn)單,因?yàn)槠湫聡?guó)名Thailand里面的“Thai”音譯就是泰字,其主體民族又叫“泰人”。
![]()
美國(guó)的國(guó)名一直沒(méi)變,但中文里面對(duì)美國(guó)的稱(chēng)呼經(jīng)過(guò)數(shù)百年的變遷:亞墨利加、咩哩干、花旗國(guó)、育奈士迭國(guó)、咪唎堅(jiān)、彌利堅(jiān)、米利堅(jiān)、合省國(guó)、亞美理駕合眾國(guó)等。最后稱(chēng)作美利堅(jiān)合眾國(guó)、美國(guó),主要是晚清時(shí)期國(guó)力衰弱,對(duì)西方列強(qiáng)國(guó)名翻譯趨向美化,選用褒義。
![]()
英國(guó)的大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)國(guó)名里面沒(méi)有一個(gè)“英”字,英國(guó)之名脫胎于“英吉利”。最早來(lái)華貿(mào)易的是英格蘭人,當(dāng)時(shí)的中國(guó)人分不清英格蘭人、蘇格蘭人、威爾士人有什么區(qū)別,同時(shí)還以為英格蘭、蘇格蘭、威爾士是同一個(gè)地方。
英吉利是粵語(yǔ)音譯的England。晚清洋務(wù)運(yùn)動(dòng)采取“信達(dá)雅”的翻譯方式,就取帶有美好寓意的首字稱(chēng)英國(guó)了。法國(guó)、德國(guó)也差不多如此,法蘭西、德意志。
![]()
明末,法蘭西人跟葡萄牙人被混為一談,都被音譯叫佛郎機(jī),像佛蘭西、法郎西也都是同音異體字。法語(yǔ)France、德語(yǔ)Deutsch,粵語(yǔ)音譯法蘭西、德意志。
![]()
韓國(guó)雖然自稱(chēng)的全稱(chēng)是大韓民國(guó),但中文里面肯定不會(huì)加個(gè)“大”在里面,因?yàn)轫n國(guó)再“大”也比不過(guò)我們,我們自然也就不會(huì)說(shuō)它“大”。“韓”這個(gè)字最早可以追溯到上古時(shí)期,中國(guó)歷史將朝鮮半島南部的部族合稱(chēng)三韓,即馬韓、辰韓、弁韓。
“大韓”二字在近代可以追溯到1897年,朝鮮國(guó)王在甲午戰(zhàn)敗后,稱(chēng)帝改國(guó)號(hào),從朝鮮王國(guó)改為大韓帝國(guó)。里面的大字,仿照的是清朝的大清、日本的大日本帝國(guó)。
![]()
在不少外國(guó)人口中,對(duì)韓國(guó)和朝鮮的非正式英文都是Korea,也就是一個(gè)詞既是韓國(guó)的意思,又是朝鮮的意思。朝鮮和韓國(guó)的外界稱(chēng)呼還有個(gè)十分有意思的點(diǎn):朝鮮、韓國(guó)有時(shí)候被簡(jiǎn)稱(chēng)為北朝、南朝,有時(shí)候又被簡(jiǎn)稱(chēng)為南韓、北韓。
中國(guó)自古以來(lái)就有自稱(chēng)“中國(guó)”的語(yǔ)言習(xí)慣,這主要是因?yàn)椤爸小边@個(gè)字既很符合中國(guó)文化的內(nèi)涵——中央、中庸、中正、中心等等,又是中華、中央之國(guó)等歷史稱(chēng)謂的代指。
![]()
7 個(gè)“某國(guó)”的稱(chēng)謂是一段歷史的承載,已經(jīng)深深融入中文體系,成為未來(lái)不可能再有的一種文化符號(hào)。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.