如果你和我一樣,自詡為科幻愛好者,卻從未聽說過伊恩·沃森這個(gè)名字,那你可能需要做好心理準(zhǔn)備了。他今年四月去世的消息,才讓我第一次注意到這位英國科幻作家,以及他那本在1973年轟動(dòng)一時(shí)的處女作《嵌入》。
當(dāng)年《旁觀者》雜志對(duì)這本書的評(píng)價(jià),引用起來有點(diǎn)燙手。它不是簡單的“好評(píng)”,而是直接將這本書定義為“自從斯坦尼斯瓦夫·萊姆那本杰出的《索拉里斯星》之后,科幻小說界最壯觀的東西”。把一本新人的第一部長篇,和公認(rèn)的神作《索拉里斯星》放在同一個(gè)天平上,這已經(jīng)不是捧場了,這幾乎是在給整個(gè)科幻圈劃下一條新的起跑線。坦率地說,我就是被這句評(píng)語砸進(jìn)坑底的。
![]()
但讀完之后,我最大的感受是:這本小說像一顆被封存在琥珀里的標(biāo)本,它身上的每一個(gè)閃光點(diǎn)和每一處讓人不適的棱角,都完美定格了那個(gè)特定時(shí)代的科幻野心。
說它是標(biāo)本,是因?yàn)樗接懙膯栴}宏大得嚇人——語言如何塑造現(xiàn)實(shí)。說它讓人不適,是因?yàn)槟銓⒑茈y在這本書里找到一個(gè)傳統(tǒng)意義上的好人。
說人話就是,這本書到底講了什么?
這其實(shí)是一個(gè)披著“第一次接觸”外衣的語言學(xué)懸疑故事。故事的起點(diǎn)在英國一家研究機(jī)構(gòu)。主角克里斯正在做一項(xiàng)實(shí)驗(yàn),聽起來就有點(diǎn)不對(duì)勁:他想看看,如果讓一群孩子從小只學(xué)一種實(shí)驗(yàn)性的人工語言,這些孩子眼中的世界會(huì)變成什么樣。這種語言的靈感來源,是1933年去世的法國怪才詩人雷蒙·魯塞爾。克里斯堅(jiān)信,語言不是用來描述現(xiàn)實(shí)的,而是用來決定現(xiàn)實(shí)的。換一套語言的底層代碼,也許就能解鎖一套全新的宇宙認(rèn)知。
與此同時(shí),在南半球的亞馬遜雨林里,克里斯的一個(gè)老朋友皮埃爾正在對(duì)當(dāng)?shù)氐腦emahoa部落進(jìn)行田野調(diào)查。這個(gè)部落的語言系統(tǒng)本身就是個(gè)奇跡。他們擁有兩種完全獨(dú)立的語言,Xemahoa A和Xemahoa B。B語言極其特殊,只有在服用一種當(dāng)?shù)孛曰盟幬镏螅拍苷_發(fā)音和被人理解。更詭異的是,這種B語言所蘊(yùn)含的結(jié)構(gòu),似乎跟克里斯在英國實(shí)驗(yàn)室里閉門造車的那套“嵌入語言”理論遙相呼應(yīng)。
故事講到這里,已經(jīng)埋下了足夠密集的沖突引信。為了獲得語言的終極答案,克里斯不惜把兒童當(dāng)作實(shí)驗(yàn)品;而大洋彼岸,美國承包商正準(zhǔn)備用水壩淹沒Xemahoa部落的祖?zhèn)黝I(lǐng)地。就在人類忙著用暴力和算計(jì)摧毀兩種“語言樣本”的時(shí)候,外星人來了。它們不是來交朋友的。它們開門見山,為了一個(gè)探索終極現(xiàn)實(shí)的宇宙級(jí)語言項(xiàng)目,直接開口索要——活人腦子。于是,克里斯和皮埃爾那些不為人知的語言學(xué)實(shí)驗(yàn),瞬間成了外星人眼中最有價(jià)值的資產(chǎn)。
為什么說這部小說是“神作”?
第一個(gè)讓我覺得震撼的地方,是它關(guān)于“嵌入語言”的設(shè)定。你可能會(huì)好奇,把語言和藥物掛鉤,把部落儀式和外星科技拼在一起,這不是典型的胡扯嗎?但關(guān)鍵在于,沃森不是在寫科普論文,他是在用一個(gè)極端的敘事,去追問一個(gè)至今無解的核心哲學(xué)問題:我們所感知到的世界,究竟是客觀存在,還是被我們的語言結(jié)構(gòu)提前編輯過的版本?
克里斯那套以魯塞爾詩歌為藍(lán)本的人工語言,Xemahoa人在藥物作用下才能進(jìn)入的第二語言,以及外星文明不惜跨越光年來收集活體大腦的終極追求,這三條看似平行的線索,最終在一個(gè)點(diǎn)上匯聚:語言即現(xiàn)實(shí)。今天你打開任何一篇關(guān)于語言相對(duì)論或認(rèn)知科學(xué)的嚴(yán)肅文章,都會(huì)被各種復(fù)雜的術(shù)語淹沒。而沃森在幾十年前,用一種讓人毛骨悚然的講故事的方式,把這個(gè)問題捧到了你面前。
但它也是一本讓人非常不舒服的小說
原著的讀者需要被預(yù)先警告:這本書里幾乎沒有英雄。我說的不是那種有瑕疵的反英雄,而是字面意義上的,你找不到一個(gè)可以投射善意的角色。
克里斯在小孩身上做殘酷的語言隔離實(shí)驗(yàn);皮埃爾在亞馬遜跟一個(gè)年輕女孩發(fā)生關(guān)系,卻心安理得地視之為融入當(dāng)?shù)氐囊徊糠郑籜emahoa部落面對(duì)即將被水壩淹沒的命運(yùn)時(shí),的反應(yīng)是把一個(gè)孕婦鎖在棚屋里,瘋狂地喂食那種迷幻藥物,導(dǎo)致了可怕的后果;外星人從一開始就要活人大腦;而人類政府的官員們?cè)诟庑侨苏勁袝r(shí),對(duì)于提供這些大腦絲毫沒有任何道德顧慮。
這不是一本讓你看完之后熱血沸騰、覺得人類終將戰(zhàn)勝一切的科幻。恰恰相反,它是一本冷靜到冷酷的書。沃森似乎在說:在宇宙的真相面前,人類所謂的道德、溫情、正義,甚至我們引以為傲的文明本身,都脆弱得像一層紙。一旦有人撕開這層紙,底下的東西會(huì)讓人不忍直視。
這本書的年代感也在這里體現(xiàn)得淋漓盡致。這里沒有你期待的那種“人類團(tuán)結(jié)起來”的橋段,也沒有一個(gè)聰明幽默的船長在關(guān)鍵時(shí)刻拯救所有人。只有一群被各自執(zhí)念和欲望驅(qū)動(dòng)的個(gè)體,在做著在他們自己看來無比正確、在外人看來駭人聽聞的事情。
我們?cè)撛趺纯创@樣的作品?
伊恩·沃森這個(gè)名字對(duì)很多人來說可能有些陌生,但他后來干的活兒你肯定知道。他寫過跟“戰(zhàn)錘40K”游戲相關(guān)的小說,還曾經(jīng)跟斯坦利·庫布里克一起搗鼓過《人工智能》的劇本。一個(gè)能跟庫布里克聊世界觀的作家,腦子里裝的東西必然不會(huì)是簡單套路。
《嵌入》作為他的處女作,最大的價(jià)值也許并不在于它給出了什么答案。這本書提出的那個(gè)問題本身,就已經(jīng)足夠讓人坐立不安了。如果我們的思維方式、對(duì)現(xiàn)實(shí)的理解甚至我們的喜怒哀樂,都是由語言這根看不見的繩子牽著走的,那么所謂的“我”,本身又是什么呢?
這本小說的名字“嵌入”,或許本身就給出了一個(gè)答案的方向。我們每一個(gè)人,都在某種程度上,被嵌入了某種語言所編制的現(xiàn)實(shí)結(jié)構(gòu)里,無法掙脫。別人的腦子想不明白,自己的腦子,也看不清楚。科學(xué)界對(duì)于語言和認(rèn)知之間的關(guān)系至今仍有大量假說在激蕩,尚無定論。這本書沒有假裝自己能給出完美的解答,它只是把這個(gè)可怕的、迷人的難題,放在了一個(gè)讓人讀完之后輾轉(zhuǎn)反側(cè)的故事里。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.