![]()
![]()
01
譯文
王陶顯貴以前,和姜愚感情很好。王陶生活貧困潦倒,在京城教書為生,住在城西。姜愚住在城東,相距很遠。
有一天下大雪,姜愚擔心王陶和母親挨餓受凍,于是就拿著鐵锨一路鏟雪來到王陶家里。他敲了挺久的門,王陶才開門。當時日頭已經很高了,王陶和母親就那么凍著坐著,也沒有吃飯。
姜愚難過,急忙出去買來酒肉柴炭,和王陶娘倆一起烤火吃飯。王陶發現姜愚衣服單薄,才知道姜愚將自己的衣服換來了這一餐飯食。
姜愚講的論語,士人們很喜歡聽。還專門為他辦了講會,得了幾百千錢。姜愚用這筆錢給王陶娶了老婆。
王陶考中進士以后,到睦州擔任判官。他的原配去世之后,姜愚又介紹范仲淹夫人的之女李氏為繼室。姜愚就是這么的重情義。
熙寧初年,王陶以翰林侍讀學士的身份擔任西京留守。而姜愚年老又貧困,還失明了。他從新鄉駕著小車來見王陶。心想王陶能夠可憐自己,給與一些幫助。結果王陶只送給他三十壺酒而已。姜愚大失所望。
康節先生當時住在天津橋邊,他典當了自己的衣服給姜愚做回程的路費,送他返回新鄉。姜愚不久就去世了。
02
原文
王觀文樂道未遇時,與子發交游甚善。樂道苦貧,教小學京師,居州西,子發居州東,相去遠。
一日大雪,子發念樂道與其母寒饑,自荷一鍤,剗雪以行。至樂道之居,扣門,久之方應。樂道同母凍坐,日已過高,未飯。
子發惻然,亟出買酒肉薪炭,往復同樂道母子附火飲食。樂道覺子發衣單,問之,以綿衣質錢買飯食也。
子發說《論語》,士人樂聽之,為一講會,得錢數百千,為樂道娶妻。
樂道登第,調睦州判官。妻卒,子發又為求范文正公夫人侄汶陽李氏以繼,其負義如此。
熙寧初,樂道以翰林侍讀學士為西京留守,于發老益貧,且喪明,自新鄉駕小車來見樂道,意樂道哀之也。樂道遺酒三十壺而已,子發殊悵然。
康節館于天津之廬,典衣贐其行,歸新鄉,末幾卒。
03
王觀文樂道:即王陶,字樂道,帶著觀文殿大學士的身份去世了,所以這里是這個稱呼。歐陽修非常推崇他的文采。
04
這一篇里面的事如果是真實的話,那王陶也忒不是東西了。
但是,我覺得吧,咱們如果是想好事的話那就別管結果如何了。也就是我們常說的,但行好事莫問前程。
姜愚覺得錯付的根本原因就是他對王陶的要求太高了。換個說法,我愛你,你就必須得愛我么?
別強求。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.