![]()
![]()
上周特朗普訪華,他在國宴上致敬孔子,說“富蘭克林曾在他的殖民地報紙上發(fā)表《孔子語錄》,而今,這位古代中國圣賢的雕像,已被光榮地刻在了美國最高法院的門面上。”
什么?孔子被刻在了美國最高法院上?
![]()
西方人有多愛孔子
特朗普雖然經常跑火車,但這件事確實沒瞎掰。
美國最高法院的東側門楣上確實有一排浮雕人像。
從左到右分別是:孔子、摩西和古希臘立法先賢梭倫。
![]()
其實,西方人真的很愛孔子。
從歐洲到美洲,從開國元勛到憲法之父,都是孔子粉絲。
富蘭克林在自己的報紙上連載孔子的道德箴言,將儒家的“修身齊家治國平天下”等理念,改造為當時北美殖民地的公民個人美德與自我管理準則。
托馬斯·潘恩把孔子與耶穌并列,稱他是偉大的道德導師。
![]()
孔子也參與了不少美國重大政治事件。
克林頓“拉鏈門事件”后,《華盛頓郵報》引用《論語》發(fā)表評論:“孔子所言‘吾未見好德如好色者也’,精確預見了20世紀末的克林頓事件。”
2015年美國最高法院還引用《禮記》里的孔子語錄,來論證同性婚姻合法化。
![]()
即便是現(xiàn)代,孔子也依然保持網(wǎng)紅身份。
在推特上隨便一搜,到處都是孔子語錄(Confucius says)。
子曰,各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜。
子曰,十年樹木,百年樹人。
![]()
經典美劇《犯罪心理》也出現(xiàn)過孔子教誨:“孔子曾警告我們,踏上復仇之旅前,最好先挖好兩座墳。”
![]()
為何獨愛孔子?
孔子能成為西方首選中國圣人,很重要的一點是,在所有中國圣賢中,孔子是最不中國的。
《論語》不是什么哲學巨著,它本質上就是孔子的日常言行錄。
每則語錄往往只有一兩句話,大多數(shù)都可以脫離上下文被單獨理解。
每一句的句式都很對仗,節(jié)奏感也很強,也沒有什么抽象思辨,大部分都是日常行為,很容易記憶。
這就是跨文化傳播的先天圣體。
![]()
相比之下,老子的《道德經》雖然也短小,但內容高度抽象,缺乏具體的應用場景,傳播起來需要更多解釋。
墨子雖然邏輯感強,但又沒有金句感。
康德和黑格爾的哲學雖然體系完整,但閱讀門檻太高,注定無法大眾化。
而且,孔子的思想核心很容易從中國歷史文化語境中剝離出來,轉化為一套具有普世意義的世俗倫理。
就像“己所不欲,勿施于人”。
你不需要了解什么是春秋戰(zhàn)國,什么是魯國,你也不需要知道什么是仁,什么是禮,它就是一條普世的人際交往準則。
18世紀的法國人讀它,覺得有道理, 21世紀的美國人讀它,還是會覺得有道理。
因為可以直接拿來用,孔子語錄才有了超時空的傳播能力。
孔子作為創(chuàng)始人的這個身份又為他增加了一個光環(huán)。
西方文明,尤其是受基督教影響的部分,天然有一種人格化思維,他們認為,一個文明或思想傳統(tǒng),必須要有一個創(chuàng)始人。
就像基督教有耶穌,希臘哲學有蘇格拉底,西方人在剛接觸中國傳統(tǒng)思想的時候,也急切地想找到一個可以貼上名字的代表人物。
孔子就恰好符合這個需求。
一來是孔子確實是儒家學派創(chuàng)始人,二來是當時利瑪竇這些傳教士希望證明中國的文化傳統(tǒng)與基督教并不沖突,甚至在道德層面上相通,所以他們把孔子打造成了一位“理性、道德、不迷信”的哲學家,借此告訴歐洲教會,中國的士大夫階層是可以被基督教化的。
既然有了創(chuàng)始人,那其他思想家就只能是后繼者,西方人也不再需要引用其他中國圣賢了,因為孔子已經代表了一切。
![]()
更何況,孔子也正好填補了西方空缺。
17-18世紀的歐洲,正處于啟蒙運動的高潮期,思想家們有一個共同的敵人——天主教會和神權政治。
但當時,他們的思想來源要么是古希臘哲學,要么是基督教神學。
前者足夠理性,但被教會經院哲學收編已久,后者又是與上帝緊密相連。
因此他們亟需一種新的道德和哲學根基,一個不靠神、不靠空談就能建立的倫理體系。
![]()
孔子就恰好滿足這一點。
子不語怪力亂神,《論語》理性又務實,還把個人修養(yǎng)和社會責任統(tǒng)一起來,伏爾泰、富蘭克林這些人一眼就看出來它的實用價值。
![]()
孔子,曾是印度人?
不管是什么東西,只要離開了原生土壤,就會變得面目全非。
孔子也不例外。
在本土,雖然形象幾經改變,但基本內核是穩(wěn)定的:一位溫良恭儉讓的長者,身著中國傳統(tǒng)服飾,手持笏板或書卷。
但在西方不是這樣。
孔子一開始是印度人來著。
17-18世紀,耶穌會士繪制的孔子是一個半身裸露、肌肉強健、身纏飄帶的印度神祇。
到了18世紀,他又變成了五官立體的白人,誕生場景也類似基督教的嬰兒受洗。
到了19-10世紀,孔子又承擔了更多的商業(yè)活動,他是與柏拉圖、康德并列的哲學家,但也是巧克力、香煙、牛肉醬的代言人。
![]()
到了今天,他又成了雞湯導師和段子手。
打開ins和油管逛兩圈,隨處可見孔子雞湯。
什么《孔夫子語錄:生活與生命真諦》,《年輕時候不看孔子語錄,老了你就會后悔!》,管他是不是孔子說的,反正打上標簽準沒錯。
上世紀30年代,美國專欄作家沃爾特·溫切爾還借孔子之口諷刺時事,因此孔子又成了段子手,很多報刊雜志都開設了“孔子語錄”專欄,專門胡說八道。
“你猜孔子怎么說?”還一度成了美國人的流行語。
![]()
孔子在西方成為工具人其實跟他一開始傳播進來的目的也有關系。
傳教士本身就是帶有目的性的向西方社會傳播孔子思想的,從一開始,他們選擇的就是對他們“最有用”的孔子,而不是不是“最中國的孔子”。
而且語錄一旦剝離語境就很容易走偏。
在西方,孔子的語言都被“格言化”了,人們把他的語錄變成一條條可以獨立使用、放之四海而皆準的真理。
每個人都能說兩句的結果就是誤讀,畢竟大家都知道自己人微言輕,引用一位遙遠而智慧的東方圣人才是最佳選擇。就跟國內的“魯迅說過……”一樣。
![]()
不過,這種誤讀也不完全是壞事,畢竟它也證明了孔子的思想是多么有生命力。
![]()
「小印安利TIME」- 歡迎關注印客美學視頻號 -▼
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.